— 86 —
anh sao ngó ngác chay can chay róng ;
Hiim rang , áy that cháng nhám , nhanh chati chay cung da xong ; chciy chan át han no Long nó thói .
2 ¡ t Khi kia nho tít nho te con
ngüói e gan ngóc ngdch hói
nhói rang bai ; nhd nó ó ¿Láu
nay , hinh tiióng nó ráy lam sao ,
da nót nó ráy lam sao :
Hiim rang , nhá nó ó chón
Z ' . Z X .
non cao giiia rilng gian ngoi mpt do chiing cháng , dái vüa mpt ngón lón iáy nám tay , da nhii duói duói ghe thay , hinh dong ten nó cháng hay la gi .
t % , / a ¿
Khi rang , ay that cháng thi , cháng tháng cóc tía xin di dáng dáu ; ó dáu anh dan toi ve , bát má vát chet quách di cho rói ;
Z s
Hiim ta con so chiia nguoi , mieng rang kieu chii thói thói ;
con gran ruido , saltando charcos y vadeando rios hasta que llegó á donde estaba un mono , quien le preguntó : „ Hermano tigre por - I qué tan aturdido y tan tadamente corres á la bolina ? "
„ Realmente que así es , Señor mono , no te equivocas ; pero sepas que merced á la agilidad de mis pies estoy en salvo ; si hubiese tenido tardos pies , no dudes que ya estaría en su vientre . “
El pequeñito mono le guntó con imperio : „ ¿Donde está su casa ? ¿De qué tamaño y gura es ? ¿Cual es la piel de su pellejo ? “
„ Su casa está en un alto monte en medio del bosque , de espacio indifinido , es grande como el dedo mayor de mi mano ; el color de su piel horrible cido al de la cola del pez raya ; su parentela la ignoro . “
„ Como si lo vieras , “ repuso el mono , „ no puede ser otro í que el asqueroso sapo que te ha preguntado ¿á donde vas ? No í hay duda , ¿Donde está ? dúceme hasta él y concluiremos para siempre con él . “
El tigre que aun no cabía el miedo en el cuerpo se escu -