284
Stiefel : Zur Schwankdichtung des Hans Sachs .
Da ballet Christus an dem end Ein kot zusamm mit seiner hend , Und warff es an die erden nider , Darnach sprach er : Nun steh auff wider Allda in meines vatters nam !
Zu hand auss dem kotballen kam Ein eissgrawer mann . Christus sprach : Wer bist Du ? u . s . w . —
ein schwein , Das wület mit dem rüssel sein Im Dreck unlüstig uberauss .
Da fuhr auss seiner nasn ein mauss .
. . . nam Christus ein erd deyglin ballet das in seine henden ! warff es darnach vff die erd ¡ vnd sprach . Stand vff in de namen meins vatters . Da stund alsbald ein grawer mann vff . Zìi de sprach Christus . Wer bist du ?
Vnd als nun dz schwein mit seim rüssel im kot hyn vñ wider wûlet sprang vss seinen nasslôchern ein Mauss .
Sonderbarerweise fehlt bei Sachs die in seiner Yorlage angegebene Begründung , warum Muhamed eigentlich das Schweinefleisch verboten habe : „ Syli Abdia ( sprach Mahomet zum Juden ) " — nachdem er stehung und Thätigkeit des Schweines in der Arche geschildert — „ ist das nit ein genügsame vrsach eins solchen vnflâtigen thyers fleysch zu meiden ? Ja warlich ] sprach der Jud . " 1 ) Es ist das ein Zeichen der grossen Flüchtigkeit , mit der Sachs in diesem Gedicht — richtiger Reimerei — zu Werke ging .
Was die Fabeln betrifft , so sind sie , wie ich oben bereits erwähnte , islamitischen Ursprungs . Wahrscheinlich gehen sie auf irgend einen alten Corankommentar zurück . Wenn die Streitschrift des Belgiers genau nach dem Libellus erzählt , dass Muhamed von einem Engel benachrichtigt wurde , dass Juden zu ihm kommen werden , um ihn mit Fragen „ zu bewären " , und dass dieses zutraf , so entspricht das ziemlich dem , was Tabarî Annales I , 2 . Kapitel erzählt . Nur sind es dort 3 oder 4 jüdische Abgesandte , die 100 Fragen an den Propheten richten , und bei Tabarî 5 — der Name Abdia findet sich nicht darunter — die im ganzen 28 Fragen ihm vorlegen . Eine , die 26 . , lautet ( nach der Übersetzung Zotenbergs ) : A quelle epoque ont existé Harout et Marout ? etc . Tabarî fusst hier aber auf alten kommentar en .
coelos . Quod cum uideret Deus . . . posuit eam luciferum , pulcherriinä inter Stellas , ut fuerat inter foeminas . — Depensi sunt ergo per catkenas ferreas , demissis capitibus in puteo bebil . . . — Christus . . . formulant ex luto inter manus suas confectam iecit humi . Et ait , surge in nomine patris mei . Et surrexit homo canus . Cui Christus : Tu quis es ? — Quae ( sus sc . ) cum oninem . . . massam illà rostro fossorio dispergerei , conceptum insuetis naribus foetorem efflans , murem edidit .
1 ) Satis ne uidetur ergo causae , Abdia , uitandi animal immundum ? Ait , Certe satis .
München .