Skip to main content
Page Banner

Full Text: Anthropos, 16/17.1921/22

240 
P. J.-Bt. Suas, S. M., 
Tamate (Esprits), ou Tamatologie des Lolopuépué 
(Oba, Nouvelles-Hébrides). 
Par le P. J.-Bt. Suas, S. M. 
Introduction. 
J’ai lu dans un livre sur les Hébrides que le mot tamate tirait son 
étymologie des deux mots ata (esprit), mate (mort). Or depuis bientôt vingt 
ans que je suis aux Hébrides, continuellement occuppé des indigènes, je n’ai 
jamais constaté dans les nombreux dialectes que j’ai été obligé d’étudier, que 
le mot ata signifie «esprit». On dit bien, en effet: a tamate aussi bien que 
tamate, mais le préfixe a joue ici simplement le-rôle d’article facultatif, c’est 
comme qui dirait en français: le ou les tamate. Du reste en supposant même 
que le mot ata veuille dire âme ou esprit, dans certains dialectes, on ne 
pourrait pas l’unir au mot mate car ces deux mots sont incompatibles contra 
dictoires: dans l’idée de nos Hébridais c’est comme dans la pensée des Euro 
péens, l’esprit ou l’âme ne meurt pas. Donc l’étymologie ata (esprit), mate 
(mort) est inacceptable, il faut en chercher une autre; mais où la trouver? 
Pour moi, d’après les différents dialectes que je connais, je trouve à ce 
mot tamate dêux étymologies possibles. 
Voici la première. Le mot lui-même est certainement composé et doit 
s’écrire ta mate, te mar, te mat, ta mat , suivant les dialectes. Or ta signifie 
sûrement «celui qui», «celui de», «habitant de»; le mot mate viendrait de 
mar, mat, maro, mato, suivant les dialectes, qui signifie «faim»; d’où le mot 
tamate signifierait: qui a eu faim et continue d’avoir faim. 
Ils s’imaginent en effet qu’on ne meurt que parce qu’on ne mange pas; 
c’est pour cela qu’ils forcent à manger les malades qu’ils veulent sauver, en 
disant: tant qu’il mangera il ne mourra pas; ce qui est vrai dans un sens 
puisque, s’il faut manger pour vivre, il faut aussi vivre pour manger, c’est-à- 
dire être vivant pour pouvoir manger. 
Mais eux l’entendent fanatiquement dans le premier sens, à savoir qu’on 
ne peut vivre sans manger même pendant quelque temps. Aussi tant qu’un 
malade mange encore, ils disent de lui: mo seke, mo kea il est malade; mais 
aussitôt qu’il ne mange plus, ils disent: mo mate, il a faim, il meurt; et 
quand il est réellement mort, ils disent: « mate, il est mort ou il a eu faim, 
c’est alors qu’ils l’appellent ta mate, qui a eu faim et continue d’avoir faim. 
D’après cela, le mot ta mate signifierait affamé, qui a faim et qui de 
fait, d’après les croyances, mange tout ce qu’il rencontre, les fruits, les ani 
maux et surtout les hommes. C’est sans doute pour cela qu’on leur fait des 
offrandes et qu’on leur immole des victimes, pour se les rendre sinon favo 
rables, du moins inoffensifs. V 
Avant de parler de la deuxième étymologie possible, voyons d’abord ce 
que les Lolopuépués entendent en réalité par ces fameux tamate dont, d’après 
eux, le monde est rempli comme de microbes pour la plupart malfaisants. 
Les tamate sont des êtres imaginaires, dépourvus de corps, mais qui en 
prennent à volonté pour mieux tromper et quand ils veulent se rendre visibles.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.