Berichte und Kommentare
647
Anthropos 79.1984
hook or by crook. They needed less than five decades to
exterminate the Indian people.” Among these “Europeans”
there were Englishmen, Frenchmen, North Americans,
Chileans, and Argentineans. No means was too ruthless to
make money: deportations, the hunting of Indians, and
alcohol. “The pen hesitates to describe this systematic
extermination,” writes Gusinde.
In this general picture of gloom there are some gleams of
light: the “Patronato Argentine de Indies” and the Protes
tant and Salesian missionaries whose social and cultural work
is given comprehensive and well-merited tribute. These
efforts, nevertheless, did not prevent the rapid decline of the
three Tierra del Fuego tribes who no longer exist today.
The Centro Argentine de Etnologia Americana could
hardly have taken a better initiative than honouring their
memory by publishing the work of the man who understood
these Indians best and who described them not only with the
greatest accuracy and passion but also with sympathy.
In these facinating pages the Indians of Tierra del Fuego
return to life. It is a work that is not only an example of
ethnological research but also a compensation for the
injustice of the past. It is fitting that a magnifient edition has
been prepared for this post-mortem tribute. The translation
was revised by Werner Hoffmann and scientifically proof
read by Olaf Blixen.
We hope that the other volumes will soon be published.
To these could be added an up-to-date bibliography and an
essay giving the most recent appreciation of Gusinde’s
work.
Margaret Meads Samoa:
Eine Kontroverse mit oder ohne Samoaner?
Anmerkungen zur Rezeption des Buches von Derek
Freeman, “Margaret Mead and Samoa: The Making
and Unmaking of an Anthropological Myth” 1
(Stand der Diskussion Ende Januar 1984)
Renate von Gizycki
Die Samoaner haben mit Margaret Mead gelebt, sie
werden auch mit Derek Freeman leben ... (Albert
Wendt, West-Samoa, 1983).
Außerdem haben selten zween Reisende einerley
Gegenstand auf gleiche Weise gesehen, sondern
jeder gab nach Maßgabe seiner Empfindung und
Denkungsart, eine besondere Nachricht davon...
(Georg Förster, „Reise um die Welt“, 1778,
Vorrede).
Vielleicht ist es hilfreich, sich im Dschungel der
Kontroverse um Margaret Meads Samoa an die Betrachtun-
1 Cambridge 1983: Harvard University Press. - Deutsche
Übersetzung: „Liebe ohne Aggression: Margaret Meads Legende
von der Friedfertigkeit der Naturvölker.“ Vorwort von Irenaus
Eibl-Eibesfeldt. München 1983: Kindler. 383 pp. - Zitate und
europeos quiso acumular riquezas a cualquier precio. Apenas
les alcanzaron cinco décadas para borrar, sin dejar rastro, al
pueblo indígena». Entre estos «europeos» figuran ingleses,
franceses, norteamericanos, chilenos y argentinos. Ningún
medio fue omitido, por más perverso que fuera, con el fin de
hacer dinero: deportaciones, asesinatos, caza al indio, alco
hol. «La pluma se niega a describir esta matanza sistemática»,
confiesa Gusinde.
En este cuadro desolador aparecen algunas luces: el
Patronato Argentino de Indios, los misioneros protestantes y
salesianos, cuya obra social y cultural encuentra un merecido
y amplio espacio. Estos esfuerzos no lograron detener el
rápido ocaso de las tres tribus de fueguinos, extinguidos
irreparablemente en la década del 1970.
El Centro Argentino de Etnología Americana no podía
tomar iniciativa mejor que rescatarlos, publicando las obras
de quien mejor los había comprendido, y con mayor
exactitud, unida a pasión, los había fotografiado.
Los fueguinos reviven ahora en estas páginas fascinantes
que no son sólo un modelo para cualquier investigación
etnológica sino un acto de desagravio por los atropellos del
pasado. Es justo que para este homenaje post mortem se haya
preparado una edición impecable bajo la supervisión de
Werner Hoffmann para la traducción del alemán y de Olaf
Blixen en el aspecto científico.
Cabe esperar que los otros tomos aparezcan pronto. En
ellos se podría añadir una bibliografía actualizada y un ensayo
crítico sobre las obras de Gusinde que presenten aspectos
complementarios de otros estudiosos de estos últimos años.
(1188 páginas.) [LA NACION, 24. 7. 83]
gen des deutschen Weltreisenden und Philosophen Georg
Förster zu erinnern, um aus historischer Distanz eine
Orientierung, einen Fix- oder Ausgangspunkt für eigene
Beobachtungen und Reflexionen zu gewinnen; er hatte im
Vorwort zu seiner „Reise um die Welt“ davon gesprochen,
daß man als Leser wissen müsse, wie „das Glas gefärbt ist,
durch welches ich gesehen habe“.
Daß Margaret Meads Buch über Samoa Irrtümer und
Fehler enthielt, war unter Anthropologen und Ethnologen
lange bekannt; aber im ersten Augenblick reagierte auch ich
auf die Attacke Freemans spontan mit Abwehr: paßte sie
nicht allzu gut ins politische Klima eines neo-konservativen
Amerika, war sie nicht vor allem ein Angriff auf emanzipa-
torische Reformideen, zu denen Margaret Mead so viel
beigetragen hatte?
Es waren ihre Bücher, die mich bei der Wahl meines
Studiums mit beeinflußt hatten; ihre humane Grundhaltung,
ihr Vertrauen in die Lernfähigkeit des Menschen, ihre
lebendige Darstellung fremder Kulturen hatten mich beein
druckt, auch wenn die Zweifel und Fragen nach der
Berechtigung solcher Forschung - vor allem nach der
Seitenzahlen beziehen sich auf die deutsche Übersetzung; die
unkorrigierte englische Fassung wurde mir in Suva/Fidschi (im
Februar 1983, vor dem Erscheinen des Buchs) durch Albert Wendt
zugänglich gemacht.