552
Br. Hermann Müller, M. S. C.
neu kommen, sie schlafen hier in der Nacht dieser (die Neuangekommenen schlafen diese Nacht
hier); muk, mu ta vuoköm, muak hävui man! ihr, ihr sehet es, ihr berichtet davon! (ihr, die
ihr es gesehen habt, erzählt es!); a tnhel do ta kaurür kua mörek, na yür der Mensch der
es stiehlt mein Schwein, er sterbe.
2. Attributsätze: ta klan ur m’o it, na ta svel er beschenkt uns mit Kleidern, sie rot;
o pepeka na ta güna kavn ar, na ta vuviii die Papaya sie neulich pflanzen, sie dürr; a mhel,
t’yür namö, na t’el der Mensch, er tot gestern, sie legen hin ihn (den gestern gestorbenen
Menschen hat man begraben); löl o ges ruk, na ta par hole Kokosnüsse diese, sie keimen.
3. Adverbialsätze: a kölkha n’ak pis, nur ak püi die Sonne sie wird aufgehen, wir
werden rudern (fahren); na m’keirip nöup, na ma nipigim mar sie tanzen fertig, sie beschenken
sie (wenn der Tanz fertig ist, werden sie beschenkt); n’ak vär kö p lo tön na, sek nur ak
gügurun er wird landen da an der Landestelle erst, dann wir werden hinabsteigen; na t’el ko,
y’öran namö sie legen hin es da, du sitzest gestern (sie legten es dahin, wo du gestern ge
sessen hast); ta pis man kö, na ta röigim o hi er trifft ihn (traf ihn) da, sie entästen die Bäume.
4. Objektsätze: kua vuoköm en da, mu ta Igam tietku ich sehe (sah), daß ihr macht
es gestern; kua nan mar, na ta rere ich höre sie, sie sprechen; o gäklei na ta keim en druk,
na t lo nörpok die Gaktei sie töten die, sie nicht flüchten; klan en da, ta nran in beschenke
den, er- bittet dich.
II. Direkte Rede.
Die direkte Rede unterscheidet sich von der indirekten nur durch das
veränderte Pronomen. Die Partikel te kann sowohl vor der direkten, als der
indirekten Rede stehen.
Beispiele: Direkt: e Täuväm ta hävuin nduk te: e Lense ta keim nduk Tauvam er
sagt mir so: Lense er schlägt mich; indirekt: e Täuväm ta hävuin nduk te, e Lense ta keim
Tauvam er sagt mir so, Lense er schlägt ihn.
In Befehlssätzen wird die indirekte Rede mit kam gebildet. Bei der Ver
neinung kommt ör vor kam oder die Verneinungspartikel vor das Verb zu
stehen. .
Beispiele: Direkt: ta ren ar: „mu noi he!“ er sagt ihnen: „ihr geht!“; indirekt: ta
ren ar, mar kam noi er sagt ihnen, sie zu gehen. Direkt: ta ren ar: „mug ör kam noi!“
er sagt ihnen: „ihr hört auf zu gehen!“; indirekt: ta ren ar, mar ör kam noi er sagt ihnen,
sie aufhören zu gehen oder ta ren ar, mar kam lo noi er sagt ihnen, ihr nicht zu gehen.