Analecta et Additamenta.
1063
Analecta et Additamenta.
Arabische Lehnwörter in der Kanuri-Sprache. — Wie sehr es notwendig ist,
die arabischen Lehnwörter aus den verschiedenen afrikanischen Sprachen zu exzerpieren, wird
sicherlich jeder Linguist einsehen. Die arabischen Lehnwörter sind als solche oft nicht so leicht
zu erkennen. Mancher Afrikanist, der das Arabische nicht oder nicht genügend beherrschte,
hat schon arabische Lehnwörter als afrikanisches Wortgut angesehen und damit innerhalb der
afrikanischen Sprachen sprachvergleichend operiert. Das Sondern solcher Lehnwörter ist daher
eine wichtige Vorarbeit für spätere linguistische Studien auf afrikanischem Sprachgebiet.
Es kann auch möglich sein, daß bei einer Anzahl der hier angeführten Lehnwörter keine
Entlehnung, sondern eine Verwandtschaft vorliegt. Dies aber müßte erst bewiesen werden. Be
züglich der arabischen Wörter, die Drexel in seiner Studie „Bornu und Sumer“ („Anthropos“,
XIV—XV [1919—1920]) bringt, findet sich daselbst die Rechtfertigung auf den S. 243—246.
(§ 2. Semitische und sumerische Wörter im Bornu.)
Abkürzungen: K. ^ Kanuri,
H. = Haussa, F.
A.
= Fulfulde.
K.
A.
D.
Abraham, Ibrahim
Abraham
Adam
r*
Adam
adäwa, adäna (adawä-ru F.)
OljJ
Tinte
adirn
ç ^ L
Eunuch
adin
cr.-Â'l
Religion
adjap-tu, adjep-tu (afeb Staunen)
erstaunen
adjetni
Neger (zum Unterschied vom Araber)
ageri
\fi (i/ï)
Lohn
agodi (kotü, kiitii F.)
2 ÿ, jaï ?
Macht
aibu, gaibu (laifi F. Sünde)
Fehler, Tadel
al (hat)
JL
Art und Weise
alal, halal
JX»
gesetzlich
alam, alama
Flagge, Kreuz
albüta
aL _^àJ 1
Handtuch
cilgama, alkama ( alkamä-ri F.)
Weizen
algarabu (alkarif H.)
Kresse (Lepidium sativum)
Blasinstrument (a y. Holz, Stab, Stock,
algeta, al gaita'
J Jl?
Instrument aus Holz)
1 Ich weise auf die weite Verbreitung dieses Wortes hin: algäita (H.), algaitä-ru (F.),
aligeta (Dagombe), gaita (Portugiesisch und Spanisch), gayda (Albanisch), yxaida (Neu
griechisch). Siehe die Abb. 61 eines tf/ga/M-rn-Instrumentes in Passarge’s „Adamaua“ und
Ankermann’s „Die afrikanischen Musikinstrumente“ (Ethnol. Notizblatt, Bd. III, S. 41).