digi-hub Logo
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Anthropos, 61.1966

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic Data

fullscreen: Anthropos, 61.1966

Journal

Structure Type:
Journal
Works URN (URL):
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:11-714820
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-714820
Persistent identifier:
BV043334262
Title:
Anthropos
Sub Title:
internationale Zeitschrift für Völker- u. Sprachenkunde
Place of Publication:
Fribourg
Publisher:
Ed. St. Paul
Year of Publication:
1906
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology
Domain:
Social and cultural anthropology > General overview

Journal Volume

Structure Type:
Journal Volume
Works URN (URL):
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:11-711748
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-711748
Persistent identifier:
1510221115730
Title:
Anthropos, 61.1966
Year of Publication:
1966
Call Number:
LA 1118
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology

Journal Issue

Structure Type:
Journal Issue
Title:
Bd. 61, 1966, Heft 3-6
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology

Journal Article

Structure Type:
Journal Article
Title:
Ein Plan der Stadt Fumban, gezeichnet und beschriftet von einem Bamum-Mann
Other person:
Schmitt, Alfred
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology

Contents

Table of Contents

  • Anthropos
    -
  • Anthropos, 61.1966
    [I]
  • Front Cover
    -
  • Front Paste Down
    -
  • Endsheet
    -
  • Title Page
    [I]
  • Legal Notice
    [II]
  • Table of Contents: Index Auctorum
    [III]
  • Table of Contents: Index Geographicus
    [XII]
  • Table of Contents: Index Rerum
    [XV]
  • Table of Contents: Index Illustrationum
    [XX]
  • Journal Issue: Bd. 61, 1966, Heft 1-2
    [1]
  • Journal Issue: Bd. 61, 1966, Heft 3-6
    [401]
  • Journal Article: Der augenblickliche Stand der Erforschung der nordamerikanischen Sprachen / Gursky, Karl-Heinz
    [401]
  • Journal Article: Animals' Souls in the New Guinea Highlands / Aufenanger, Heinrich
    [455]
  • Journal Article: Verwandtschaftsterminologie der Ituri-Pygmäen und der Waldneger Bira und Balese / Schebesta, Paul
    [460]
  • Journal Article: Some Notes on the Effutu Deities / Wyllie, Robert W.
    [477]
  • Journal Article: Zur Problematik der kaukasischen Steingeburt-Mythen / Müller, Klaus E.
    [481]
  • Journal Article: Fertility Dolls. Cults of the Nguni and Other Tribes of the Southern Bantu / Hechter-Schulz, Karl
    [516]
  • Journal Article: Ein Plan der Stadt Fumban, gezeichnet und beschriftet von einem Bamum-Mann / Schmitt, Alfred
    [529]
  • Journal Article: Dream and Charisma. "Theories of Dreams" in the Jamaa-Movement (Congo) / Fabian, Johannes
    [544]
  • Journal Article: Die Feldbauriten der Sema-Naga in Assam / Kauffmann, Hans-Eberhard
    [561]
  • Journal Article: Il sacrificio umano praticato dagli Acioli dell'Uganda e da altri popoli niloti e nilo-camiti / Boccassino, Renato
    [637]
  • Journal Article: Zur Stellung der Mandesprachen / Mukarovsky, Hans G.
    [679]
  • Journal Article: Discussions of Transoceanic Contacts: Isolationism, Diffusionism, or a Middle Course? / Heyerdahl, Thor
    [689]
  • Journal Article: Die sozialen Funktionen des Bärenfestes der Ainu und die ökologischen Faktoren in seiner Entwicklung / Watanabe, Hitoshi
    [708]
  • Journal Article: Toda Dwellings and Temples / Noble, William A.
    [727]
  • Journal Article: Entwicklungen in der Bambuti-Gesellschaft. Eine Antwort an P. Schebesta / Leeuwe, J. de
    [737]
  • Journal Article: Doch frühere Gynäkokratie bei den Bambuti-Pygmäen? / Schebesta, Paul
    [764]
  • Journal Article: An Archeological Report on the Stone Implements from the Fezzan Desert, Libya / van Heekeren, H. R.
    [767]
  • Journal Article: Strumenti litici Aweikoma / Forno, Mario
    [776]
  • Journal Article: Forschungen im nordostbolivianischen Tiefland / Riester, Jürgen
    [787]
  • Journal Article: Forschungen unter den Pangwa im Livingstone-Gebirge (1964-1966) / Stirnimann, Hans
    [800]
  • Journal Article: A Village Community in Central India / Leshnik, L. S.
    [813]
  • Journal Article: Cultural Flexibility: Myth and Reality / Cook, Edwin A.
    [831]
  • Journal Article: The Kaingang and the Aweikoma: A Cultural Contrast / Hicks, David
    [839]
  • Journal Article: Analecta et Additamenta / Sicard, Harald v.
    [847]
  • Journal Article: Miscellanea
    [890]
  • Bibliography: Bibliographia
    [906]
  • Bibliography: Publicationes recentes
    [965]
  • Bibliography: Periodica
    [981]
  • Index of Authors
    [1000]
  • Postscript
    -
  • Back Paste Down
    -
  • Back Cover
    -
  • Color Chart
    -

Full Text

530 
Alfred Schmitt 
Anthropos 61. 1966 
Auf dieser Endstufe hat die Bamum-Schrift nur noch achtzig Zeichen; hinzu 
kommt als einundachtzigstes das „Determinativ“, ein Zeichen, das keinen Laut- 
wert besitzt, sondern nur einen Hinweis bedeutet, vergleichbar etwa unseren 
Anführungszeichen. Es gibt an, daß die ihm folgende, in der Regel durch einen 
Interpunktionsstrich abgeschlossene Gruppe von Zeichen die Schreibung eines 
Namens ist. Entstanden ist es aus einem Zeichen, das in älterer Zeit einmal die 
Bedeutung li „Name“ gehabt hat. In der Transliteration habe ich es, nach dem 
Muster des bei Keilschrift-Texten üblichen Verfahrens, durch ein kleines hoch- 
gestelltes u wiedergegeben, z. B. li ku+u - u+o/ = Nguwuo? (Nr. 3). Hierzu 
sei noch bemerkt, daß ich in meiner Transliteration ein Kreuz zwischen Zeichen 
setze, die zu einer Silbe zusammengehören, während ein waagerechter Strich 
die Grenze zwischen zwei Silben andeutet. Diese Kreuze und Striche haben 
im Original keine Grundlage; sie sind also nicht mehr Transliteration, sondern 
Interpretation, die ich mit Rücksicht auf den Leser zur besseren Übersicht 
lichkeit beifüge. Auch die von mir kenntlich gemachten Wortgrenzen sind 
auf der Urkunde nur selten einmal angedeutet. Dagegen setze ich den ah 
Interpunktionszeichen dienenden aufrecht stehenden Strich nur dort, wo ihn 
auch das Original bietet. 
Wenn ich eben die Bamum-Schreibung des Namens Nguwuo? als li ku+M" 
u + o/ transliteriert habe, dann sieht das so aus, als wären die Bedeutungen d eI 
Bamum-Zeichen Silben und Laute. Aber die hier erscheinenden Laute sind 
Vokale, und diese sind im Rahmen der Bamum-Schrift als Silben zu verstehen» 
obwohl sie in der Sprache auch als Teile einer Silbe verkommen, nämlich ah 
Komponenten eines Diphthongs. Für unsere europäischen Begriffe ist di e 
Bamum-Schrift eine Silbenschrift; die Bamum selber aber verbinden mit üU 
allen ihren Zeichen nicht die Vorstellung einer Silbe, sondern eines Wortes- 
die z. B. zur Schreibung des Namens Nguwuo? verwendeten Zeichen haben 
für die Bamum selbst nicht die Bedeutung der inhaltlosen Silben ku, u und 
sondern der Worte kuu „Speer“ (Doppelsetzung eines Vokalszeichens deu 
in meiner Umschrift die Länge an), u „du“ und o „ja“. Als ein weiteres Beisp 11 
nenne ich ein Zeichen, das auf unserer LTrkunde besonders häufig vorkomnü- 
Es sieht ungefähr aus wie U: (großes U mit folgendem Doppelpunkt; vgl- z - 
Nr. 10). Als seine Bedeutung kann man die Silbe ft ansetzen, und als ft g e ^ 
ich es auch in meiner Transliteration wieder. Aber für die Bamum ist ^ 
eigentliche Bedeutung das Wort fti „bewachen“. 
Nun kommen aber diese Wortzeichen — das ist einer der wichtig^ 6 
Züge der Bamum-Schrift - nicht nur für das betreffende Wort selber, sonde 1 
in einer rebusartigen Verwendung auch für gleich- oder ähnlichklingende W ° r 
oder Wortteile vor, wobei als ähnlich oft auch noch solche bezeichnet werden* 
die immerhin beträchtliche Abweichungen zeigen. So dient z. B. das e 
genannte Zeichen des Wortes fti „bewachen“ bei Nr. 10 zur Schreibung 
Flußnamens Nft. Es steht allerdings noch das Zeichen i dahinter (i = » er 
aber das wäre nicht nötig, es finden sich in anderen Quellen auch Schreibwei 
dieses Namens ohne beigefügtes i. Daß der Anlaut n in der Schreibung lllC ^_ 
zum Ausdruck kommt, braucht nicht zu überraschen; anlautender Nasal 
Konsonant bleibt fast immer unbezeichnet, wofür übrigens schon die e
	        

Download

Downloads

Full record

ALTO TEI Full Text PDF (compressed) PDF (full size)
TOC
Mirador

This page

PDF Image View Preview Image View Small Image View Medium ALTO TEI Full Text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the displayed page:

Full record

RIS

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

Which word does not fit into the series: car green bus train:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.