digi-hub Logo
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Anthropos, 61.1966

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic Data

fullscreen: Anthropos, 61.1966

Journal

Structure Type:
Journal
Works URN (URL):
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:11-714820
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-714820
Persistent identifier:
BV043334262
Title:
Anthropos
Sub Title:
internationale Zeitschrift für Völker- u. Sprachenkunde
Place of Publication:
Fribourg
Publisher:
Ed. St. Paul
Year of Publication:
1906
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology
Domain:
Social and cultural anthropology > General overview

Journal Volume

Structure Type:
Journal Volume
Works URN (URL):
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:11-711748
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-711748
Persistent identifier:
1510221115730
Title:
Anthropos, 61.1966
Year of Publication:
1966
Call Number:
LA 1118
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology

Journal Issue

Structure Type:
Journal Issue
Title:
Bd. 61, 1966, Heft 3-6
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology

Journal Article

Structure Type:
Journal Article
Title:
Il sacrificio umano praticato dagli Acioli dell'Uganda e da altri popoli niloti e nilo-camiti
Other person:
Boccassino, Renato
Collection:
Journals and Newspapers > Journals of Ethnology

Contents

Table of Contents

  • Anthropos
    -
  • Anthropos, 61.1966
    [I]
  • Front Cover
    -
  • Front Paste Down
    -
  • Endsheet
    -
  • Title Page
    [I]
  • Legal Notice
    [II]
  • Table of Contents: Index Auctorum
    [III]
  • Table of Contents: Index Geographicus
    [XII]
  • Table of Contents: Index Rerum
    [XV]
  • Table of Contents: Index Illustrationum
    [XX]
  • Journal Issue: Bd. 61, 1966, Heft 1-2
    [1]
  • Journal Issue: Bd. 61, 1966, Heft 3-6
    [401]
  • Journal Article: Der augenblickliche Stand der Erforschung der nordamerikanischen Sprachen / Gursky, Karl-Heinz
    [401]
  • Journal Article: Animals' Souls in the New Guinea Highlands / Aufenanger, Heinrich
    [455]
  • Journal Article: Verwandtschaftsterminologie der Ituri-Pygmäen und der Waldneger Bira und Balese / Schebesta, Paul
    [460]
  • Journal Article: Some Notes on the Effutu Deities / Wyllie, Robert W.
    [477]
  • Journal Article: Zur Problematik der kaukasischen Steingeburt-Mythen / Müller, Klaus E.
    [481]
  • Journal Article: Fertility Dolls. Cults of the Nguni and Other Tribes of the Southern Bantu / Hechter-Schulz, Karl
    [516]
  • Journal Article: Ein Plan der Stadt Fumban, gezeichnet und beschriftet von einem Bamum-Mann / Schmitt, Alfred
    [529]
  • Journal Article: Dream and Charisma. "Theories of Dreams" in the Jamaa-Movement (Congo) / Fabian, Johannes
    [544]
  • Journal Article: Die Feldbauriten der Sema-Naga in Assam / Kauffmann, Hans-Eberhard
    [561]
  • Journal Article: Il sacrificio umano praticato dagli Acioli dell'Uganda e da altri popoli niloti e nilo-camiti / Boccassino, Renato
    [637]
  • Journal Article: Zur Stellung der Mandesprachen / Mukarovsky, Hans G.
    [679]
  • Journal Article: Discussions of Transoceanic Contacts: Isolationism, Diffusionism, or a Middle Course? / Heyerdahl, Thor
    [689]
  • Journal Article: Die sozialen Funktionen des Bärenfestes der Ainu und die ökologischen Faktoren in seiner Entwicklung / Watanabe, Hitoshi
    [708]
  • Journal Article: Toda Dwellings and Temples / Noble, William A.
    [727]
  • Journal Article: Entwicklungen in der Bambuti-Gesellschaft. Eine Antwort an P. Schebesta / Leeuwe, J. de
    [737]
  • Journal Article: Doch frühere Gynäkokratie bei den Bambuti-Pygmäen? / Schebesta, Paul
    [764]
  • Journal Article: An Archeological Report on the Stone Implements from the Fezzan Desert, Libya / van Heekeren, H. R.
    [767]
  • Journal Article: Strumenti litici Aweikoma / Forno, Mario
    [776]
  • Journal Article: Forschungen im nordostbolivianischen Tiefland / Riester, Jürgen
    [787]
  • Journal Article: Forschungen unter den Pangwa im Livingstone-Gebirge (1964-1966) / Stirnimann, Hans
    [800]
  • Journal Article: A Village Community in Central India / Leshnik, L. S.
    [813]
  • Journal Article: Cultural Flexibility: Myth and Reality / Cook, Edwin A.
    [831]
  • Journal Article: The Kaingang and the Aweikoma: A Cultural Contrast / Hicks, David
    [839]
  • Journal Article: Analecta et Additamenta / Sicard, Harald v.
    [847]
  • Journal Article: Miscellanea
    [890]
  • Bibliography: Bibliographia
    [906]
  • Bibliography: Publicationes recentes
    [965]
  • Bibliography: Periodica
    [981]
  • Index of Authors
    [1000]
  • Postscript
    -
  • Back Paste Down
    -
  • Back Cover
    -
  • Color Chart
    -

Full Text

Il sacrifizio umano praticato dagli Acioli 
639 
sacrifizio. Molti anni dopo lo stesso Jok Punu al quale prima avevano sacrificato 
u n bambino di colore molto nero e con l’ombelico sporgente, s’impossessò 
del corpo di un uomo chiamato Omalako, lo agitò e disse: «Io sono quel Jok 
Punu al quale i vostri antenati in passato sacrificavano un bambino con 
1 ombelico sporgente. Voglio che mi sacrifichiate di nuovo un bambino con 
1 ombelico sporgente. » 
La gente cominciò a mormorare e a dire: «Tu vuoi che ti sacrifichiamo 
u n bambino con l’ombelico sporgente, come, tu dici, ti offrivano i nostri nonni - 
uta non sappiamo se ciò sia vero - noi invece non vogliamo farti sacrifici umani. 
Addio» fi E abbandonarono subito il punu. 
Ma dopo due mesi che non si servivano più di quel punu, desiderarono 
di nuovo quel buon sale e ricominciarono a prenderne. Qualche donna comin- 
Cl ° ad andare a prendere sale, ma di nascosto (per non essere vista dal Jok Punu) 
Poi altre la seguirono senza più pensarci (ossia : vedendo che la donna la quale 
av eva osato prendere il sale non era diventata malata, anche altre donne 
andarono a prenderne). Poco tempo dopo il Jok Punu che era nel corpo di 
Omalako, parlò e disse: «Poiché non volete sacrificarmi un bambino con l’ombe- 
lico sporgente, offritemi un capro nero e così il sale verrà fuori buono. » 
Omalako mandò il suo assistente a chiedere al capo dei Paico il capro 
Uero. Il capo, quando ebbe sentita la domanda, prese un capro nero e lo diede al 
^esso affinchè lo conducesse a Omalako. Omalako radunò gli uomini più 
anziani e disse loro di sacrificare a Punu il capro nero dato dal capo. 
Quando Omalako diventò vecchio e debole, il Jok Punu parlò così dalla 
Su a bocca: «Non ti voglio più perchè sei sporco e puzzi.» Poi l’abbandonò ed 
e utrò nel corpo di suo figlio chiamato Otober. 
Quando il sole brucia il raccolto e non piove, la gente che ha la consuetu 
dine di andare da Jok, si raduna attorno ad Otober, Jok comincia ad agitare il 
c ° r po di Otober e dice: «Se volete la pioggia e che il raccolto maturi, andate 
dal capo, prendete un capro nero, mandate un messo ad Ogot (l’assistente dello 
Segone Otober), dategli il capro nero affinchè lo sacrifichi a Punu e allora 
Pioverà. » Ogot va dal capo, il quale gli dà nelle mani il capro da sacrificare a 
^unu. Appena si sacrifica a Punu comincia a piovere e piove tanto da non 
Potersi dire e la pioggia cade anche su chi fa il sacrifizio » 1 2 . 
1 Dong i bedi, che significa letteralmente: «E tu resti» corrisponde in italiano a 
^Ti saluto», «Addio». È l’espressione di congedo che, al termine d’una conversazione, chi 
Se n e va rivolge a chi resta. Spesso ha un carattere amichevole, ma altre volte, invece, 
Se cco; tutto dipende dal tono della voce. Con finezza un amico Acioli il quale conosce 
1111 po’ l’italiano, mi consiglia di tradurla con «Ciao». 
2 (Testo originale del discorso:) 
Yam con ki lodito Paico munongo dano me Paico pud nok. Paco mo onongo wang 
Punu ma cwer kado mutar. 
Jok Punu meno ogabo Iaconi ma kume myel likwak kwak. Loko ki idog lanong en 
1 % yero gitume ki latin matidi, ma pene obedo oguta, gitume kwede wek dong ocwer maber : 
Mw Jok Punu.» 
^ Lodito ocako gara latin macai, ma pene oguta, gitumu kwede i Punu meno, ka gikaco 
^ er ° Punu meno maber. I kare meno dong gicako gobo Punu meno atir, dano me Paico 
n S ocako nya ma poi lok me tumu punu man ocako rwenyo. Okato mwaka ma poi, Jok
	        

Download

Downloads

Full record

ALTO TEI Full Text PDF (compressed) PDF (full size)
TOC
Mirador

This page

PDF Image View Preview Image View Small Image View Medium ALTO TEI Full Text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the displayed page:

Full record

RIS

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What color is the blue sky?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.