digi-hub Logo
  • Erstes Bild
  • Vorheriges Bild
  • Nächstes Bild
  • Letztes Bild
  • Doppelseitenansicht
Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Anthropos, 66.1971

Zugriffsbeschränkung

Für diesen Datensatz liegt keine Zugriffsbeschränkung vor.

Nutzungslizenz

Der Status des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte für diesen Datensatz wurde nicht geprüft oder ist unklar. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an die Organisation, die das Objekt zur Verfügung gestellt hat.

Bibliographische Daten

Volltext: Anthropos, 66.1971

Monographie

Strukturtyp:
Monographie
Werks-URN (URL):
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:11-714265
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-714265
Persistenter Identifier:
BV043600202
Titel:
Matériaux relatifs à l'histoire de la gymnastique
Untertitel:
Matériaux relatifs à l'histoire de la gymnastique
Autor:
Euler, Carl
Erscheinungsort:
Berlin
Verlag:
A. Lacroix, Verboeckhoven et Cie
Erscheinungsjahr:
1870
Umfang:
1 Online-Ressource (66 Seiten)
Signatur:
Bd 508
Lizenz:
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
Sammlung:
Gelehrtenbibliotheken > Hermann Otto Kluge
Wissensgebiet:
Sport

Hinterer Einband

Strukturtyp:
Hinterer Einband
Sammlung:
Gelehrtenbibliotheken > Hermann Otto Kluge

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

  • Anthropos
    -
  • Anthropos, 66.1971
    [I]
  • Vorderer Einband
    -
  • Vorderer Buchspiegel
    -
  • Vorblatt
    -
  • Titelseite
    [I]
  • Impressum
    [II]
  • Inhaltsverzeichnis: Index Auctorum
    [III]
  • Inhaltsverzeichnis: Auctores recensentes
    XII
  • Inhaltsverzeichnis: Index Geographicus
    [XIII]
  • Inhaltsverzeichnis: Index Rerum
    [XVI]
  • Inhaltsverzeichnis: Index Illustrationum
    [XXIII]
  • Leerseite
    -
  • Zeitschriftenheft: Bd. 66, 1971, Heft 1-2
    [1]
  • Zeitschriftenheft: Bd. 66, 1971, Heft 3-4
    [321]
  • Zeitschriftenheft: Bd. 66, 1971, Heft 5-6
    [673]
  • Zeitschriftenartikel: Quechua-Texte aus Ostecuador / Hartmann, R.
    [673]
  • Zeitschriftenartikel: Geschichte des Herrscher-Klans Abasiranga auf der Insel Bukerebe (Tansania) bis 1895 (Schluß) / Zimon, Henryk
    [719]
  • Zeitschriftenartikel: Maori Mummification in Protohistoric New Zealand / Orchiston, D. Wayne
    [753]
  • Zeitschriftenartikel: Eine ethologische Interpretation des Palmfruchtfestes der Waika (Venezuela) nebst einigen Bemerkungen über die bindende Funktion von Zwiegesprächen / Eibl-Eibesfeldt, Irenäus
    [767]
  • Zeitschriftenartikel: Erzählungen der Valman von der Nordküste Neuguineas (Schluß) / Becker, August
    [779]
  • Zeitschriftenartikel: Kingalu: A Myth of Origin from Eastern Tanzania / Brain, James L.
    [817]
  • Zeitschriftenartikel: Semantics of parole parlée. The Contextual Formal-Functional Analysis of a Cultural Feature among the Cebuanos of the Philippines / Trosdal, Mimi
    [839]
  • Zeitschriftenartikel: La motivation du culte initiatique au Burundi / Rodegem, F. M.
    [863]
  • Zeitschriftenartikel: Analecta et Additamenta / Hicks, David
    [931]
  • Zeitschriftenartikel: Miscellanea
    [956]
  • Literaturverzeichnis: Bibliographia
    [963]
  • Literaturverzeichnis: Publicationes recentes
    [1015]
  • Literaturverzeichnis: Periodica
    [1028]
  • Autorenindex
    [1040]
  • Nachsatzblatt
    -
  • Hinterer Buchspiegel
    -
  • Hinterer Einband
    -
  • Farbkeil
    -

Volltext

870 
F. M. Rodegem 
Anthropos 66. 1971 
2. Ukubandwa icambere 
batangùra 
2.1. Babanza kugutòrera umuvyinyi 
w’igishégu, atari uw’umubiri vero baka- 
mùguhà. Nawé akakujdna ahiherereye 
akabanza kukùbaza ati mbé urànkunda? 
2.2. Uti égó. Ati kó ukùnda nanjé nda- 
gukunda yàmard nàhó ngukùnda ija- 
mbo nkubwìra n’ijambo rigoyé n’ibanga 
rihambdye cane ! ntùzórivùge wopfa nubi 
amàbi wóbond ni ménshi. 2.3. Ngo uzò- 
sóba ruringa rw’amardso ngo uzógenda 
mw-ibenga uzé umeré urukàngagd mu 
matwi; uglr'eko urìbwé n’ibikère n’ìfi 
cànké inkd zikamwé amardso, canké 
zipfé cane, canké abasùma bazitwàre 
cànké ibitungwa bishiré. 2.4. Eka aka- 
kùbwira amàbi yóse uzóbóna, ari uku- 
gucd amahàni ataràkubdrira ivyavivyó, 
ngo umenyékó ari ibanga rigoyé. 2.5. A ti 
iryo banga véro nkubwìra n’iryd Ki- 
ranga, uragenda uhengéve hdrya abàndi 
bdsinziriye wdbìre icumu wlcaré uri- 
fatìshije amabóko yòmpi uhezé uvumére 
nabó bdryamye bazóvyukira gusenga. 
2.6. Ugashika ubigira nkùkó yakuba- 
riye ugahengera bdryamye uti Huuu! ! ! 
Abàri bdryamye amashi kece, kece! Ngo 
ganza Bukombe buzima! Uti Huuu! 
bagakura ubwàtsi bagasenga bakagusaba 
ivyó bashâkd vyôse nàwe uvûmêra hâ- 
nyuma ngo ncürira hâri ukugira ngo 
nsigürira, nàwe uti ivyó unsàvye nda- 
biguhâye, nyenügusenga ati ndagusavye 
ibïngana n’ubwôya bw’înkd, uti ndabigu- 
hâye. 
2. La toute première initiation au culte 
2.1. On commence par choisir un affilié 
sachant danser, mais sans aucun lien de 
sang avec toi et on te le donne. Lui, alors, 
t’emmène à l’écart et t’interroge: «dis-moi, 
m’aimes-tu?» 2.2. Tu lui réponds «oui». «Eh 
bien, dit l’autre, puisque tu m’aimes, moi 
aussi je suis ton ami, seulement, malgré cela, 
je dois te dire une parole, une parole de 
poids: c’est un secret* très important! Tu 
ne le dévoileras jamais ou tu mourras de 
mâle mort, tu auras les plus grands malheurs. 
2.3. Tu pisseras du sang, dit-il, tu tomberas 
dans un gouffre * et il te poussera du jonc 
dans les oreilles, les crapauds et les poissons 
viendront te mordre, ou bien tes vaches ne 
donneront plus de lait mais du sang, ou elles 
mourront en grand nombre, ou encore les vo 
leurs les razzieront ou ton petit bétail périra». 
2.4. Il t’énumère ainsi tous les malheurs 
que tu auras, cela afin de t’effrayer avant de 
te dévoiler le secret, afin que vraiment tu 
réalises combien c’est un secret important. 
2.5. «Le secret que je vais te dire, ajoute-t-il, 
touche à Kiranga: tu vas aller attendre là- 
bas le moment où tout dort, tu prendras ta 
lance *, et, assis, tu la tiendras à deux mains 
[cf. Zuure 1929: 68]; ensuite, tu mugiras et 
les dormeurs se lèveront pour adorer» [cf. 
Zuure 1929: 55]. 
2.6. Tu y vas et tu fais comme il te l’a dit, 
tu attends qu’ils soient endormis et tu cries 
«Hou»! Ceux qui dormaient frappent dans 
leurs mains. Ils clament: «Règne Puissant 
Taureau!» Et toi: «Hou!» puis ils rendent 
hommage, ils adorent * et te demandent tout 
ce qu’ils veulent, toi, tu continues à mugir. 
Ensuite, tu dis «ramène-moi le bétail» ce qui 
veut dire «explique-moi». «Ce que tu me de 
mandes, je te le donne», diras-tu. L’adora 
teur dira: «Je te demande autant de richesses 
qu’il y a de poils sur une vache». «Je te les 
donne», dis-tu. 
est employé péjorativement dans le sens de païen. On oppose les endroits habités (favo 
rables) aux lieux inhabités, déserts, (effrayants) où régnent les êtres invisibles et les 
animaux sauvages. 
2.1. umubiri : le corps, c’est-à-dire étranger au lignage; non lié par les liens du sang 
afin de donner du poids à ses avis ou également pour éviter une éventuelle collusion, le 
parrain est choisi en dehors de la famille. 
2.6. frappent, applaudissent en signe d’hommage et d’adoration. Ncürira: ramène- 
moi mon bétail, jeu de mots intraduisible, cf. langage § 8.
	        

Download

Downloads

Der Text kann in verschiedenen Formaten heruntergeladen werden.

Ganzer Datensatz

ALTO TEI Volltext
TOC

Diese Seite

ALTO TEI Volltext

Bildfragment

Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild Link zu einem IIIF Bildfragment

Formate und Verlinkungen

Formate und Verlinkungen

Die Metadaten stehen in verschiedenen Formaten zur Verfügung. Außerdem gibt es Links zu externen Systemen.

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Zitieren

Zitieren

Folgende Zitierlinks stehen für das gesamte Werk oder die angezeigte Seite zur Verfügung:

Ganzer Datensatz

RIS

Diese Seite

Zitierempfehlung

Bitte das Zitat vor der Verwendung prüfen.

Suchtreffer

Suchtreffer

Zu einigen Fragen der Beschulung des körperbehinderten Kindes
10 / 2.001
Fürsorge für Körperbehinderte in England und ihre gesetzlichen Grundlagen
Zurück zur Trefferliste Zurück zur Trefferliste

Werkzeuge zur Bildmanipulation

Werkzeuge nicht verfügbar

Bildausschnitt teilen

Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Kontakt

Haben Sie einen Fehler gefunden, eine Idee wie wir das Angebot noch weiter verbessern können oder eine sonstige Frage zu dieser Seite? Schreiben Sie uns und wir melden uns sehr gerne bei Ihnen zurück!

Welche Farbe hat der blaue Himmel?:

Hiermit bestätige ich die Verwendung meiner persönlichen Daten im Rahmen der gestellten Anfrage.